東吳大學教師授課計劃表

檔案產生時間:2022/4/8 下午 11:50:00
本表如有異動,於4小時內自動更新
一、課程基本資料 Course Information
科目名稱 Course Title:
(中文)華日口譯研究
(英文)CHINESE-JAPANESE INTERPRETATION STUDY
開課學期 Semester:110學年度第2學期
開課班級 Class:日碩專二
授課教師 Instructor:許夏珮 SHEU, SHIAH-PEY
科目代碼 Course Code:WJP66401 單全學期 Semester/Year:單 分組組別 Section:
人數限制 Class Size: 必選修別 Required/Elective:選 學分數 Credit(s):2
星期節次 Day/Session: 一AB  前次異動時間 Time Last Edited:111年04月08日20時37分
日本語文學系(碩士在職專班)基本能力指標 Basic Ability Index
編號
Code
指標名稱
Basic Ability Index
本科目對應之指標
Correspondent Index
達成該項基本能力之考評方式
Methods Of Evaluating This Ability
1具備日本語言學研究領域之專業能力
In possession of the professional competency in the area of Japanese Language and Linguistic Studies.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
2具備日本文學研究領域之專業能力
In possession of the professional competency in the area of Japanese Literature Studies.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
3具備日語教育學研究領域之專業能力
In possession of the professional competency in the area of Japanese Language Pedagogy Studies.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
4具備獨立思考及創新研究能力
In possession of the capability of independent thinking and innovative researching.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference
(請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印)
●指定教科書 Required Texts

●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources
『中国語通訳トレーニング講座 : 逐次通訳から同時通訳まで : 音声ダウンロード方式』
『日中.中日通訳トレーニングブック』
『通訳者・翻訳者になる本. 2020 : プロになる完全ナビゲーション・ガイド』
三、教學目標 Objectives
以時事主題為練習口譯的材料,透過掌握經濟政治等各個領域的專有名詞之後,逐句練習日翻中的技巧,培養實戰的口譯能力。
In this lecture,students will learn the know-how of being translators. First of all, students will increase their technical knowledge of special fields,such as economy,politics,and then learn how to translate Japanese news to Chinese.
四、課程內容 Course Description
整體敘述 Overall Description
每週設定一個主題,實際進行口譯演練。
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk 日期 Date 課程內容 Content 備註 Note

1

2/21 同時通訳のタタマの中、どうなってるの。通訳になるには   

2

2/28 政治に関するトピック(1)   

3

3/7 政治に関するトピック(2)   

4

3/14 政治に関するトピック(3)   

5

3/21 政治に関するトピック(4)   

6

3/28 経済に関するトピック(1)   

7

4/4 経済に関するトピック(2)   

8

4/11 経済に関するトピック(3)   

9

4/18 経済に関するトピック(4)   

10

4/25 流行に関するトピック(1)   

11

5/2 流行に関するトピック(2)   

12

5/9 流行に関するトピック(3)   

13

5/16 流行に関するトピック(4)   

14

5/23 文化に関するトピック(1)   

15

5/30 文化に関するトピック(2)   

16

6/6 文化に関するトピック(3)   

17

6/13 文化に関するトピック(4)   

18

6/20 レポート提出   
五、考評及成績核算方式 Grading
配分項目 Items 次數 Times 配分比率 Percentage 配分標準說明 Grading Description
出席1730% 
報告130% 
上課表現1740% 
配分比率加總 100%  
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info
●課業輔導時間 Office Hour
星期四3,4堂
星期五3,4堂
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office:R1016 EMAIL:shiahpey@scu.edu.tw
聯絡電話 Tel:2881-9471#6555 其他 Others:
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
教學助理姓名 Name 連絡電話 Tel EMAIL 其他 Others
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course
九、課程其他要求 Other Requirements
十、學校教材上網、數位學習平台及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
學校數位學習平台 University’s Digital Learning Platform:
☑東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
☐東吳大學Tronclass行動數位平台:https://tronclass.scu.edu.tw
教師個人網址 Teacher's Website:
其他 Others:
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus
綫上課程(MS teams)團隊代碼:qf18c6r