一、課程基本資料 Course Information |
科目名稱 Course Title: (中文)實用英文翻譯城中校區
(英文)ENGLISH/ CHINESE PRACTICAL TRANSLATION |
開課學期 Semester:110學年度第2學期 開課班級 Class:英語學程 |
授課教師 Instructor:葉靜娥 YEH, CHING-ER
|
科目代碼 Course Code:PAE20401 |
單全學期 Semester/Year:單 |
分組組別 Section:城中校區 |
人數限制 Class Size:35 |
必選修別 Required/Elective:必 |
學分數 Credit(s):2 |
星期節次 Day/Session: 一34 |
前次異動時間 Time Last Edited:111年03月08日20時01分 |
實用英語學程基本能力指標 Basic Ability Index |
編號 Code |
指標名稱 Basic Ability Index |
本科目對應之指標 Correspondent Index |
達成該項基本能力之考評方式 Methods Of Evaluating This Ability |
1 | 具備英語獨立思考判斷知識及應用 Be equipped with practical English ability for independent thinking. | ● | 》出缺席狀況 》課堂討論與表現 》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式) 》作業成績 》資料蒐集與分析 》外文閱讀
| 2 | 具備實用英語口語基本交涉知識及應用 Be equipped with basic English negotiation skills in practical situations. |   |   | 3 | 具備實用英語聽力理解能力 Be equipped with good English listening ability in practical applications. |   |   | 4 | 具備實用英文閱讀解讀能力 Be equipped with English reading comprehension ability. | ● | 》出缺席狀況 》課堂討論與表現 》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式) 》作業成績 》資料蒐集與分析 》外文閱讀
| 5 | 具備實用英文寫作知識及應用 Be equipped with good English writing ability and applications. | ● | 》出缺席狀況 》課堂討論與表現 》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式) 》作業成績 》資料蒐集與分析 》外文閱讀
| 6 | 具備英語文翻譯知識及應用 Be equipped with good English translation skills. | ● | 》出缺席狀況 》課堂討論與表現 》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式) 》作業成績 》資料蒐集與分析 》外文閱讀
| 7 | 具備通過英語檢測之能力 Be equipped with the competence to pass English proficiency tests. |   |   | 8 | 具備跨文化理解與溝通能力 Be equipped with cross-cultural literacy and communication skills. | ● | 》出缺席狀況 》課堂討論與表現 》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式) 》作業成績 》資料蒐集與分析 》外文閱讀
|
|
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference (請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印) |
●指定教科書 Required Texts 教師自編講義
●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources 書林出版社 翻譯系列叢書 廖伯森教授 著作[或指導]的翻譯相關書籍 |
三、教學目標 Objectives |
介紹中英雙向翻譯 練習基本翻譯技巧 透過翻譯瞭解文化差異 |
Basic training of Translation + brief introduction to Interpretation Translating to and from Chinese and English Understanding cultural differences through Translation |
四、課程內容 Course Description |
●整體敘述 Overall Description
|
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk |
日期 Date |
課程內容 Content |
備註 Note |
1 |
2/21 |
翻譯技巧初探/課程介紹/上課要求:『關手機+列印講義或作業』 |
  |
2 |
2/28 |
OFF (Peace Day) |
  |
3 |
3/7 |
目標讀者─文化與受眾 |
  |
4 |
3/14 |
翻譯技巧 1-選字 [繳交作業-請上Moodle詳閱作業說明]* |
  |
5 |
3/21 |
翻譯技巧 2-詞類變化+增減譯法 Part 1 |
  |
6 |
3/28 |
翻譯技巧 3-正反譯法+主被動轉換 Part 1 / 期中報告示範說明
|
  |
7 |
4/4 |
OFF (Spring Break) |
  |
8 |
4/11 |
口譯簡介 I [口譯課請至語練教室5314] |
  |
9 |
4/18 |
口譯簡介 II //*繳交期中報告 |
  |
10 |
4/25 |
口譯簡介 III
|
  |
11 |
5/2 |
類型翻譯介紹 1-影視字幕 |
  |
12 |
5/9 |
類型翻譯介紹 2-新聞編譯 |
  |
13 |
5/16 |
類型翻譯介紹 3-技術類+機器翻譯 |
  |
14 |
5/23 |
翻譯技巧 4-詞類變化+增減譯法 Part 2 |
  |
15 |
5/30 |
翻譯技巧 5-正反譯法+主被動轉換 Part 2 |
  |
16 |
6/6 |
翻譯技巧 6-「句型結構」與「切入點」 |
  |
17 |
6/13 |
翻譯技巧回顧與延伸 //*繳交期末報告 |
  |
18 |
6/20 |
無期末考 [以期末報告取代] |
  |
|
五、考評及成績核算方式 Grading |
配分項目 Items |
次數 Times |
配分比率 Percentage |
配分標準說明 Grading Description |
出席 | | 20% | 每週點名,上課禁止使用手機。 | 平時作業+課堂練習 | | 40% | 不能遲交。講義常需要同學自行列印。 | 期中書面報告 | | 20% | | 期末書面報告 | | 20% | |
配分比率加總 |
100% |
|
|
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info |
●課業輔導時間 Office Hour by appointment |
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office: |
EMAIL:yehchinger@scu.edu.tw |
聯絡電話 Tel: |
其他 Others: |
|
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
|
教學助理姓名 Name |
連絡電話 Tel |
EMAIL |
其他 Others |
|
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course |
|
九、課程其他要求 Other Requirements |
|
十、學校教材上網、數位學習平台及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website |
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw |
學校數位學習平台 University’s Digital Learning Platform:
☐東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
☐東吳大學Tronclass行動數位平台:https://tronclass.scu.edu.tw |
教師個人網址 Teacher's Website: |
其他 Others: |
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus |
重要: 3/30 第6週 正常上課 4/6 第7週 放春假 |