東吳大學教師授課計劃表

檔案產生時間:2022/3/4 下午 08:09:06
本表如有異動,於4小時內自動更新
一、課程基本資料 Course Information
科目名稱 Course Title:
(中文)日中翻譯實務C組
(英文)JAPANESE-CHINESE TRANSLATION PRACTICE
開課學期 Semester:110學年度第2學期
開課班級 Class:日進四B
授課教師 Instructor:蘇彥如 SU, YEN-JU
科目代碼 Course Code:NJP32903 單全學期 Semester/Year:全 分組組別 Section:C組
人數限制 Class Size:35 必選修別 Required/Elective:必 學分數 Credit(s):2
星期節次 Day/Session: 五AB  前次異動時間 Time Last Edited:111年01月12日16時55分
日本語文學系(進修學士班)基本能力指標 Basic Ability Index
編號
Code
指標名稱
Basic Ability Index
本科目對應之指標
Correspondent Index
達成該項基本能力之考評方式
Methods Of Evaluating This Ability
1具備日語聽解能力
In possession of Japanese language listening comprehension capability.
  
2具備日語口語表達能力
In possession of expression capability of Japanese spoken language.
  
3具備日語讀解能力
In possession of Japanese language reading capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
4具備日語寫作能力
In possession of Japanese language writing capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
5具備日語翻譯及口譯能力
In possession of Japanese language interpretation and translation capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
6具備日本人文社會相關知識
In possession of Japanese cultural and social related knowledge.
  
7具備職場相關知識
In possession of professional knowledge in the workplace.
  
8具備國際視野與跨文化溝通能力
In possession of international vison and cross cultural communication capability.
  
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference
(請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印)
●指定教科書 Required Texts
自編教材
●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources
常見中日時事對照用語
日本生活(初中級)目黑真實著

http://www3.nhk.or.jp/news/easy/index.html
http://mainichi.jp/maisho/
三、教學目標 Objectives
加強多方面專業領域之涉獵,熟悉時事及熱門議題用語,練習長句分析,加強中日語法敏銳度,創造自我價值,為畢畢後的職場做準備,提高語言素養,與相關業界無縫接軌,開拓國際視野。
To learn one more skill for the future life. It's necessary to have translation skills and abilities.
四、課程內容 Course Description
整體敘述 Overall Description
每堂課會有不同的主題,會教導專門的單字,每堂課都會有例句、短文、長文翻譯練習,隨時會請同學上台,或分組討論發表並檢討,這是一堂不算輕鬆的課,隨時會被老師點到翻譯回答,並發表自己的想法。主要是希望同學能了解即將面臨的職場,並隨時保持危機感。
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk 日期 Date 課程內容 Content 備註 Note

1

2/25 新聞翻譯   

2

3/4 商品翻譯   

3

3/11 台詞翻譯   

4

3/18 繪本練習   

5

3/25 諺語翻譯   

6

4/1 日本新聞-nhk翻譯   

7

4/8 學術交流週 學術交流週

8

4/15 日本文化翻譯   

9

4/22 廣告翻譯   

10

4/29 期中考   

11

5/6 對話翻譯   

12

5/13 小說翻譯   

13

5/20 食譜翻譯   

14

5/27 妖怪翻譯   

15

6/3 流行用語翻譯   

16

6/10 日本新聞-金融翻譯   

17

6/17 公司介紹翻譯   

18

6/24 期末考   
五、考評及成績核算方式 Grading
配分項目 Items 次數 Times 配分比率 Percentage 配分標準說明 Grading Description
出席1530%上課出席及表現
平時作業1030%小組上台成果發表
期中考120% 
學期考120% 
配分比率加總 100%  
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info
●課業輔導時間 Office Hour
可使用信件與老師隨時聯絡,或與老師約時間。
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office: EMAIL:preoparo0908@gmail.com
聯絡電話 Tel: 其他 Others:
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
教學助理姓名 Name 連絡電話 Tel EMAIL 其他 Others
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course
日本語法
九、課程其他要求 Other Requirements
多看小說,提升自我語學水準,磨練用字遣詞的技巧。
十、學校教材上網、數位學習平台及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
學校數位學習平台 University’s Digital Learning Platform:
☐東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
☐東吳大學Tronclass行動數位平台:https://tronclass.scu.edu.tw
教師個人網址 Teacher's Website:
其他 Others:
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus