東吳大學教師授課計劃表

檔案產生時間:2022/6/24 下午 07:50:03
本表如有異動,於4小時內自動更新
一、課程基本資料 Course Information
科目名稱 Course Title:
(中文)日中翻譯實務E組
(英文)JAPANESE-CHINESE TRANSLATION PRACTICE
開課學期 Semester:110學年度第2學期
開課班級 Class:日三C
授課教師 Instructor:賴錦雀 LAI, JIIN-CHIUEH
科目代碼 Course Code:BJP32905 單全學期 Semester/Year:全 分組組別 Section:E組
人數限制 Class Size:35 必選修別 Required/Elective:必 學分數 Credit(s):2
星期節次 Day/Session: 二12  前次異動時間 Time Last Edited:111年05月19日11時53分
日本語文學系基本能力指標 Basic Ability Index
編號
Code
指標名稱
Basic Ability Index
本科目對應之指標
Correspondent Index
達成該項基本能力之考評方式
Methods Of Evaluating This Ability
1具備日語聽解能力
In possession of Japanese language listening comprehension capability.
  
2具備日語口語表達能力
In possession of expression capability of Japanese spoken language.
  
3具備日語讀解能力
In possession of Japanese language reading capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》紙筆測驗
》實作(含分組演練/合作等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
》團隊參與
》學習綜合表現
4具備日語寫作能力
In possession of Japanese language writing capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》紙筆測驗
》實作(含分組演練/合作等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
》團隊參與
》學習綜合表現
5具備日語翻譯及口譯能力
In possession of Japanese language interpretation and translation capability.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》紙筆測驗
》實作(含分組演練/合作等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
》團隊參與
》學習綜合表現
6具備日本人文社會相關知識
In possession of Japanese cultural and social related knowledge.
  
7具備職場相關知識
In possession of professional knowledge in the workplace
  
8具備國際視野與跨文化溝通能力
In possession of international vison and cross cultural communication capability.
  
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference
(請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印)
●指定教科書 Required Texts
*教師自編教材
*日華辭典(不限版本),日日辭典(不限版本)


●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources
*Google翻譯,DeepL翻譯
三、教學目標 Objectives
1.本課程之主旨在於訓練學生之日語華譯能力。
2.期待經由上課的演練、作業及譯文賞析等活動,提高學習者「日語→華語」的翻譯能力與技巧。
 
1.The purpose of this course is to train students to translate Japanese into Chinese.
2.Improve learners' translation ability through exercises and homework for translating Japanese into Chinese.
四、課程內容 Course Description
整體敘述 Overall Description
1.本課程上課採講解、演練及賞析方式。
2.上課內容包含句型、廣告、歌詞、動畫、報章雜誌、小說等日語作品之華語翻譯。
3.上課進度依學生吸收程度而適時調整。
4.每週均有作業(含閱讀、譯文賞析、翻譯演練等)。
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk 日期 Date 課程內容 Content 備註 Note

1

2/22 第十五講:春の雪   

2

3/1 第十六講:台湾紀行   

3

3/8 第十七講: 花は咲く 繳交作業(1)

4

3/15 第十八講:住民投票   

5

3/22 第十九講: 蝗の大旅行 平時測驗(1)

6

3/29 第二十講:太郎物語 繳交作業(2)

7

4/5 學術交流週 民族掃墓節 自主學習   

8

4/12 二十一講:葉っぱのフレディ―いのちの旅   

9

4/19 期中考試   

10

4/26 第二十二講:螢(1)   

11

5/3 第二十三講:螢(2) 繳交作業(3)

12

5/10 第二十四講:母への手紙   

13

5/17 第二十五講:ハチ公 平時測驗(2)
改為報告方式

14

5/24 第二十六講:コンピュータが小説を書く日   

15

5/31 第二十七講:然別湖 繳交作業(4)

16

6/7 第二十八講:日本語の特質   

17

6/14 學期考試(線上實施) 繳交日華翻譯學習檔案

18

6/21 第二十九講:日中翻譯學習心得分享:每人口頭發表本課程學習心得(2分鐘左右)   
五、考評及成績核算方式 Grading
本科目 ☑同意/☐不同意 期末退修
配分項目 Items 次數 Times 配分比率 Percentage 配分標準說明 Grading Description
期中考120%期中考試缺考以零分計算 特殊事故者除外
學期考120%學期考試缺考以零分計算 特殊事故者除外
報告110%缺交者以零分計算
對本課程之貢獻1720%以出缺席狀況評分
作業520%作業不得補交 缺交二次以上者視為不及格
平時測驗110%平時測驗缺考以零分計算 特殊事故者除外
配分比率加總 100%  
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info
●課業輔導時間 Office Hour
星期一 第1.2.7節
星期二 第 5 節
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office:R0917 EMAIL:jiinlai@scu.edu.tw
聯絡電話 Tel:分機6545 其他 Others:
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
教學助理姓名 Name 連絡電話 Tel EMAIL 其他 Others
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course
九、課程其他要求 Other Requirements
1.務必準時出席上課。缺席時須依學校規定填寫請假單。
2.作業務必準時完成或繳交。不得補交。
3.實體上課時依開學時所填寫之座位表就座。
4.上課前務必預習。
十、學校教材上網、數位學習平台及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
學校數位學習平台 University’s Digital Learning Platform:
☑東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
☑東吳大學Tronclass行動數位平台:https://tronclass.scu.edu.tw
教師個人網址 Teacher's Website:
其他 Others:
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus