東吳大學教師授課計劃表

檔案產生時間:2022/3/4 下午 08:06:56
本表如有異動,於4小時內自動更新
一、課程基本資料 Course Information
科目名稱 Course Title:
(中文)逐步口譯A組
(英文)CONSECUTIVE INTERPRETATION
開課學期 Semester:110學年度第2學期
開課班級 Class:英三A
授課教師 Instructor:張忠安 CHANG, CHUNG-AN
科目代碼 Course Code:BEN23301 單全學期 Semester/Year:全 分組組別 Section:A組
人數限制 Class Size:28 必選修別 Required/Elective:選 學分數 Credit(s):2
星期節次 Day/Session: 二34  前次異動時間 Time Last Edited:111年01月11日11時04分
英文學系基本能力指標 Basic Ability Index
編號
Code
指標名稱
Basic Ability Index
本科目對應之指標
Correspondent Index
達成該項基本能力之考評方式
Methods Of Evaluating This Ability
1具有以正確流利之英語表達意見、參與討論及溝通之能力
Ability to express oneself, discuss and communicate in correct and fluent English.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》展演
》實作(含分組演練/合作等)
》外文閱讀
》團隊參與
2具有以英文書寫學術性摘要、報告及論文之能力
Ability to write academic abstracts, reports and papers in English.
  
3具有長篇英文文本之閱讀、理解以及對其文化內涵之賞析能力
Ability to read and comprehend long English texts and to appreciate their cultural contexts.
  
4具備基本口譯、筆譯之能力
Ability to engage in preliminary-level translation and interpreting.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》作業成績
》展演
》實作(含分組演練/合作等)
》資料蒐集與分析
》團隊參與
》學習綜合表現
5獨立思考,具備提問、討論與解決問題之基本能力
Ability to think independently, make inquiries, hold discussions and solve problems.
  
6通過所學外語之相關能力檢定並具備等同之能力
Certification of foreign language proficiency or equal ability.
  
7廣泛閱讀,提升專業與人文知識
Professional and cultural knowledge through extensive reading.
》實作(含分組演練/合作等)
》資料蒐集與分析
》外文閱讀
》團隊參與
》學習綜合表現
8具備終身自我學習之概念與實踐能力
Ability to undertake life-long, self-directed learning.
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》實作(含分組演練/合作等)
》團隊參與
9具備創意思考及發展第二專長之能力
Ability to think creatively and develop a second specialty.
  
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference
(請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印)
●指定教科書 Required Texts
1. Gillies, A. (2013). Conference Interpreting: A Student's Practice Book. New York: Routledge.
2. Jones, Roderick. (2002) Conference interpreting explained. Manchester: St. Jerome Pub.
3. Phelan, Mary. (2001) The interpreter’s resource. Buffalo: Multilingual Matters.
4. Gile, D. (1995). Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources
Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Robin Setton and Andrew Dawrant. 2016. Conference Interpreting – A Complete Course. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
三、教學目標 Objectives
本課程將提供基礎英中口譯訓練,透過大量聽譯練習、英中口譯轉換技巧、記憶、分析、訊息整理、筆記技巧、語意掌握方法、口語化技能、口條、台風、發音、語調等語言及翻譯練習,培養同學基礎口譯能力,及增進對口譯工作的認識。同學亦將藉由老師評鑑、同儕互評及自我評估的方式,提高口譯員角色認知,並學習口譯實務應對技巧。
The course provides basic yet solid training in the consecutive mode of interpreting through in-class practice and simulated scenarios. It empowers students through teacher feedback, peer evaluation, and above all, constant self-reflection to become capable practitioners who can find appropriate solutions to problems encountered in the classroom or in a real conference interpreting setting.
四、課程內容 Course Description
整體敘述 Overall Description
The course aims to lay a firm foundation for building and developing students’ consecutive interpreting skills and techniques. It provides students with an overview of the interpretation profession in Taiwan and inculcates in students the professional ethics of a professional interpreter.
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk 日期 Date 課程內容 Content 備註 Note

1

2/22 逐步口譯介紹& 用心聆聽及文本分析 (一)
  

2

3/1 用心聆聽及文本分析 (二)   

3

3/8 用心聆聽及文本分析 (三)   

4

3/15 B 語言加強練習 (一)   

5

3/22 B 語言加強練習(二)
  

6

3/29 短逐步&筆記&台風訓練 I   

7

4/5 短逐步&筆記&台風訓練 II   

8

4/12 短逐步&筆記&台風訓練 III   

9

4/19 期中考試   

10

4/26 世界大趨勢專題 I   

11

5/3 世界大趨勢專題 II   

12

5/10 財經議題 I   

13

5/17 財經議題 II   

14

5/24 科技議題 I   

15

5/31 科技議題 II   

16

6/7 教育&文化議題   

17

6/14 總複習與討論   

18

6/21 期末考   
五、考評及成績核算方式 Grading
配分項目 Items 次數 Times 配分比率 Percentage 配分標準說明 Grading Description
出席 20% 
平時作業 30% 
期中考 25% 
學期考 25% 
配分比率加總 100%  
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info
●課業輔導時間 Office Hour
Please contact the teacher first by email: stevenchangjkd@gmail.com
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office:P411 EMAIL:stevenchangjkd@gmail.com
聯絡電話 Tel: 其他 Others:
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
教學助理姓名 Name 連絡電話 Tel EMAIL 其他 Others
林伶嵛   
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course
sight translation and basic consecutive interpreting skills
九、課程其他要求 Other Requirements
十、學校教材上網、數位學習平台及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
學校數位學習平台 University’s Digital Learning Platform:
☑東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
☐東吳大學Tronclass行動數位平台:https://tronclass.scu.edu.tw
教師個人網址 Teacher's Website:
其他 Others:
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus